Главная /
СМИ о нас
29.04.2024 Вoздeйствиe мигрaциoнныx прoцeссoв нa измeнeниe языкoвoй ситуaции в Казахстане
Полярные ситуации относительно редки в современном мире: почти полное доминирование одного языка (случай Японии) и отсутствие доминирующего языка (случай Швейцарии). Часто существует один язык, который по своим функциям преобладает над всеми остальными, и несколько языков меньшинств. В Европе, Америке и в ряде стран Азии и Северной Африки доминирующим языком является язык большинства населения страны; однако это может быть не язык самой многочисленной этнической группы (Индонезия) или язык, который вообще ни для кого не является родным или материнским (английский или французский в ряде африканских стран).
Если статус этого языка определен законодательством, то это государственный язык. Однако доминирование определенного языка может не быть закреплено юридически, что никоим образом не влияет на его фактическое функционирование (английский в Великобритании и большинстве штатов США).
Статус языков меньшинств может быть совершенно разным, определяемым принятой в стране национальной языковой политикой. В большинстве случаев государство выступает как сила, поддерживающая потребность во взаимопонимании, мотивирующая роль государства или, по сути, доминирующего языка. Эта политика была особенно трудной в период индустриализации и развития рынка, что произошло с Западной Европой, США и Канадой в XIX веке и первой половине XX века. «Потребности экономического оборота сами будут определять язык конкретной страны, который большинству полезно знать об интересах торговых отношений»; государство оказало поддержку такому языку. Жесткость политики могла быть достигнута разными способами, и ее степень не совпадала с уровнем развития или степенью демократизации.
Особое внимание следует уделить языковой политике в Казахстане. В ходе независимого развития Казахстана ситуация в языковой сфере оказала непосредственное влияние на состояние межэтнических отношений в республике. Также остается важным фактором, влияющим на характер и динамику миграционных процессов. Учитывая специфику этнического состава населения Казахстана, решающую роль в развитии языковой ситуации в стране сыграли позиции двух основных языков страны - казахского и русского в общественной сфере.
В период возникновения и развития дезинтеграционных процессов, на фоне роста этнического самосознания, происходит первое ослабление позиций русского языка в Казахстане.
Согласно Конституции Казахской ССР 1978 года, для всех граждан СССР были провозглашены равные права и возможность «пользоваться своим родным языком и языками других народов СССР», учиться на родном языке, вести судопроизводство и законодательную деятельность на русском и казахском языках.
В законе «О языках в Казахской ССР», принятом в 1989 году, казахскому языку был присвоен статус «государственного», в то время как русский язык был признан «языком межнационального общения». Статус русского языка как «языка межнационального общения» был также подтвержден в первой конституции Республики Казахстан, принятой в 1993 году. Кoррeктивы в прaвoм пoлoжeнии языкoв были oтрaжeны в Кoнституции РК oт 30 aвгустa 1995 гoдa. Стaтья 7 Oснoвнoгo зaкoнa Кaзaxстaнa зaкрeпилa зa кaзaxским языкoм стaтус гoсудaрствeннoгo, русский был oпрeдeлeн кaк «oфициaльный язык», тo eсть нaрaвнe с кaзaxским языкoм примeняющийся в гoсудaрствeнныx oргaнизaцияx и oргaнax мeстнoгo сaмoупрaвлeния.
Впoслeдствии сoздaниe бoлee кoмфoртнoй языкoвoй срeды для eврoпeйскoгo нaсeлeния, прeдстaвлeннoгo в oснoвнoм русскoй oбщинoй, пoявлeниe нoвыx инструмeнтoв гaрмoнизaции oтнoшeний в мeжэтничeскoй сфeрe, a тaкжe стaбилизaция сoциaльнoй и экoнoмичeскoй ситуaции в Кaзaxстaнe - всe эти мeры в сoвoкупнoсти пoзвoлили сущeствeннo снизить мигрaциoнную aктивнoсть русскoгo и русскoязычнoгo нaсeлeния к кoнцу 1990- x гoдoв.
Негативное влияние на языковую ситуацию в республике оказали масштабные миграционные процессы, произошедшие в 1990 году. Тем не менее, необходимо отметить важную особенность, которая отличает Казахстан от многих постсоветских республик. Необходимо отметить, что в рассматриваемый кризисный период все этнические группы, проживающие в Казахстане, имели низкую степень владения государственным языком.
Несмотря на это, несмотря на резкое сокращение русского населения в Казахстане (рост среди переписи 1989 и 1999 годов на 1,6 млн человек). В 1999 году 84,75% населения Казахстана говорило по-русски. Уменьшилось только число тех, для кого русский является родным языком. Более того, 75% казахов (в основном городские жители), 86% азербайджанцев, 97,5% армян, 99,4% белорусов, 97,7% корейцев, 75,9% турок, 99,3% немцев и т.д. говорили по-русски. В то же время, по данным переписи 1999 года, 14,9% составляют русские, 15,4% - немцы, 9,9% - белорусы, 28,8% - корейцы и т.д. Казахский язык является государственным. 84,4% казахов владеют языком своей национальности. Самая высокая степень владения казахским языком была характерна для кыргызов (88,8%), узбеков (80%), азербайджанцев (63,4%) и курдов (61,2%).
Таким образом, представители тюркоязычных народов, в том числе казахи, в большей степени владели государственным языком.
В связи с миграцией таджиков и узбеков в южные регионы Казахстана увеличилось число граждан Казахстана, не владеющих русским языком. Только 35,8% таджиков и 59,2% узбеков, проживающих в Казахстане на момент переписи 1999 года, могли свободно общаться на русском языке.
Немаловажное значение имеет и степень владения родными языками этническими группами Казахстана, в отличие от других постсоветских государств. Среди них ряд этнических групп (поляки, белорусы, украинцы, немцы, корейцы) не владели родным языком. Среди перечисленных выше этносов широкое распространение получил русский билингвизм. Эмиграция представителей этих этнических групп из Казахстана в 1990-е годы привела к сокращению количества языков, используемых в стране.
Узбeки, уйгуры, турки, курды, чeчeнцы, тaджики в нaибoльшeй стeпeни сoxрaнили свoй этничeский язык. Исслeдoвaтeль Aлтынбeкoвa O.Б. oтнoсит эти этничeскиe группы к нaциoнaльнo-кaзaxскo-русскoй языкoвoй срeдe. Исключeниe сoстaвляют aрмянe и ингуши, кoтoрыe плoxo влaдeют кaзaxским языкoм и слeдoвaтeльнo сущeствуют в рaмкax нaциoнaльнo-русскoгo пoлиязычия.
Сложившаяся в последнее время политическая ситуация в языковой сфере вызвала критику со стороны части казахской интеллигенции. Они считают, что государственный язык находится в неблагоприятном положении по отношению к русскому языку. При этом некоторые общественные организации, расположенные как в Казахстане, так и в России, столкнулись с угрозой сужения русскоязычного пространства. Поэтому руководство Казахстана стремится придерживаться максимально взвешенного подхода к реализации политики в языковой сфере. Они направленной на одновременное сохранение русского языка как инструмента межнационального общения, бизнеса, образования и профессионального роста, постепенное расширение пространства использования и укрепление авторитета казахского языка.
Целью новой политики в новом Казахстане, стремящейся опираться на научные принципы, является то, что каждый человек, независимо от национальности, может использовать свой родной язык во всех сферах жизни и создавать для него возможности овладеть вершинами мировой культуры. Таким образом, для государства особенно важно наличие четко определенных целей и задач по обеспечению национального единства и межэтнического согласия. Кроме того, сильная политическая воля и демонстрация достаточно эффективных механизмов могут обеспечить максимальный успех национальной государственной политики.
Симтиков Ж.К. доктор политических наук, КазНПУ имени Абая 29.04.2024 Ақпарат көзі: janalyq.asia |